Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
1 good game and then complete trash.
So it's ok to praise Layman after one or two games but not ok to criticize him if he has a slew of bad games?Are you fucking serious KingSpeed? Good god dude. Barely plays as a rookie, doesn't shoot well in garbage time and you make a thread calling to trade a dude that has no trade value? What's next? Trade Quarterman?
This is Tunchi-level ridiculous.
scapegoat
Dave Wilton, Monday, March 12, 2007
This term, for one who is punished for the misdeeds of others, is the result of a mistranslation. The term was coined in 1530 by William Tyndale, who misread the Hebrew word ‘azazel, the proper name of Canaanite demon, as ‘ez ozel, literally the goat that departs. In Leviticus 16:8, the scriptures describe how two goats should be prepared for an offering, lots should be drawn, and one should be sacrificed to the Lord as a sin-offering, and the other given to Azazel and set free in the wilderness bearing the sins of the people. From Tyndale’s 1530 translation:
And Aaron cast lottes ouer the .ii. gootes: one lotte for the Lorde, and another for a scape-goote.
To be fair to Tyndale, he was not the only one to make this error. The Septuagint, a Greek translation of the Old Testament, uses tragos apopompaios, or the goat that is sent out. The Vulgate Bible refers to the second goat as a caper emissarius, or the emissary goat. Coverdale’s 1535 Bible refers to it as a free goat. But it was Tyndale who coined the term scapegoat, or scapegoote as he spelled it, literally the goat that escapes. The King James Version retains Tyndale’s scapegoat, but most modern translations have corrected the error and refer to Azazel.
It was not until the 19th century that scapegoat acquired its current, wider sense. All prior uses of scapegoat had been in terms of the Leviticus passage. From Mary Russell Mitford’s 1824 Our Village:
Country-boys...are patient, too, and bear their fate as scape-goats, (for all sins whatsoever are laid as matters of course to their door,...), with amazing resignation.
The verb form appears by 1943.
(Sources: Oxford English Dictionary, 2nd Edition; Merriam-Webster Collegiate Dictionary; Carver’s History of English In Its Own Words)
I recently read a series of novels about ancient Rome. One of their traditions (across all cultures throughout the Mediteranian) was to (once a year) dress a beggar/drunkard/cripple in animal (especially goat) skins, then the whole town/city would beat said "scapegoat" from the town centre to the city limits. Their belief was that by doing this, they would pass all of their sins to this individual, and the Gods would punish the "scapegoat" instead of them.scapegoat
Dave Wilton, Monday, March 12, 2007
This term, for one who is punished for the misdeeds of others, is the result of a mistranslation. The term was coined in 1530 by William Tyndale, who misread the Hebrew word ‘azazel, the proper name of Canaanite demon, as ‘ez ozel, literally the goat that departs. In Leviticus 16:8, the scriptures describe how two goats should be prepared for an offering, lots should be drawn, and one should be sacrificed to the Lord as a sin-offering, and the other given to Azazel and set free in the wilderness bearing the sins of the people. From Tyndale’s 1530 translation:
And Aaron cast lottes ouer the .ii. gootes: one lotte for the Lorde, and another for a scape-goote.
To be fair to Tyndale, he was not the only one to make this error. The Septuagint, a Greek translation of the Old Testament, uses tragos apopompaios, or the goat that is sent out. The Vulgate Bible refers to the second goat as a caper emissarius, or the emissary goat. Coverdale’s 1535 Bible refers to it as a free goat. But it was Tyndale who coined the term scapegoat, or scapegoote as he spelled it, literally the goat that escapes. The King James Version retains Tyndale’s scapegoat, but most modern translations have corrected the error and refer to Azazel.
It was not until the 19th century that scapegoat acquired its current, wider sense. All prior uses of scapegoat had been in terms of the Leviticus passage. From Mary Russell Mitford’s 1824 Our Village:
Country-boys...are patient, too, and bear their fate as scape-goats, (for all sins whatsoever are laid as matters of course to their door,...), with amazing resignation.
The verb form appears by 1943.
(Sources: Oxford English Dictionary, 2nd Edition; Merriam-Webster Collegiate Dictionary; Carver’s History of English In Its Own Words)
I recently read a series of novels about ancient Rome. One of their traditions (across all cultures throughout the Mediteranian) was to (once a year) dress a beggar/drunkard/cripple in animal (especially goat) skins, then the whole town/city would beat said "scapegoat" from the town centre to the city limits. Their belief was that by doing this, they would pass all of their sins to this individual, and the Gods would punish the "scapegoat" instead of them.
So it's ok to praise Layman after one or two games but not ok to criticize him if he has a slew of bad games?
Yeah, you praise the dude for coming in cold having member played an NBA game and hitting give 3s.So it's ok to praise Layman after one or two games but not ok to criticize him if he has a slew of bad games?
Hey... let's be realistic here... obviously we can't trade him, no one would take him; I say we waive him.Trade @KingSpeed
Untouchable.Are you fucking serious KingSpeed? Good god dude. Barely plays as a rookie, doesn't shoot well in garbage time and you make a thread calling to trade a dude that has no trade value? What's next? Trade Quarterman?
This is Tunchi-level ridiculous.
I'm sick of watching his bricks. Get rid of him. 1 good game and then complete trash.

It's something called common sense that I guess isn't as common as I thought...Untouchable.
I recently read a series of novels about ancient Rome. One of their traditions (across all cultures throughout the Mediteranian) was to (once a year) dress a beggar/drunkard/cripple in animal (especially goat) skins, then the whole town/city would beat said "scapegoat" from the town centre to the city limits. Their belief was that by doing this, they would pass all of their sins to this individual, and the Gods would punish the "scapegoat" instead of them.
